Quem somos
Membros fundadores

Fernanda Ortale
Coordenadora
É professora titular em Língua Italiana na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo (USP).
É graduada em Letras pela Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) e mestre e doutora em Linguística Aplicada pela mesma universidade. Suas pesquisas de Mestrado e de Doutorado versam sobre metodologias para a formação inicial de professores de línguas. Sua pesquisa de Pós-Doutorado, realizada na Universidade de Aveiro (2016), em Portugal, focaliza o ensino e a formação de professores de italiano como Língua de Herança na perspectiva pós-método. Publicou artigos e capítulos de livros sobre a revitalização da língua italiana em contextos de herança e é líder do Grupo de Estudos sobre Língua de Herança no Brasil (GELHE) / CNPq.

Karine Marielly
Coordenadora
É professora Associada II do DELEM /UFPR, área de Língua Italiana. Bacharel em Letras/Tradução na UNESP/SJRP (2000). Fez especialização na Università per Stranieri di Reggio Calabria, com o curso Formazione Docente di Lingua e Cultura Italiana (2003); Mestrado em Filologia e Língua Portuguesa no DLCV/FFLCH - USP (2005); Master in Didattica della Lingua Italiana come LS/L2 na Università per Stranieri di Perugia (2005); Doutorado em Linguística no DL/FFLCH - USP (2010) e pós-doutorado na Accademia della Crusca - Florença (2017). Interessa-se pelas Artes como instrumento para o ensino de Italiano LE; Dialetologia Italiana; Intercompreensão em Línguas Românicas; Lexicologia; Línguas de Herança; Línguas Minoritárias; Plurilinguismo e Repressões/ manipulações linguísticas em governos ditatoriais.

Giliola Maggio
É professora e pesquisadora do Departamento de Língua e Literatura Italiana na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo (USP). Na mesma faculdade, obteve o título de doutora em Geografia Humana. Em sua tese, focalizou a língua e o ambiente da comunidade de imigrantes italianos de Pedrinhas Paulista, no interior paulista. Atualmente, dedica-se ao estudo da língua italiana falada no Estado de São Paulo, com ênfase em estudos sobre língua de herança, memória e identidade. Dedica-se, também, ao ensino e aprendizagem da língua italiana. É líder do Grupo de Pesquisa “Língua, Identidade e Memória: o italiano dos Italianos
do Brasil” (GLIM) e vice-líder do Grupo de Estudos sobre Língua de Herança no Brasil (GELHE) / CNPq.

Silvana Azevedo
Jornalista especializada em gastronomia, é mestre e doutora pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo (USP). Tem grande experiência na mídia impressa e digital, com atuação em veículos importantes. Foi repórter e crítica gastronômica das revistas Veja São Paulo (Ed. Abril, de 1992 a 2005) e Época São Paulo (Ed. Globo, entre 2008 e 2011). É uma das autoras da Coleção Folha Cozinhas da Itália (Gold Editora, 2011), do livro União Européia Brasil: Aproximando culturas, partilhando sabores (Ed. Senac, 2013) e foi uma das experts de Where to Eat Pizza – The Last Word on the Slice (Ed. Phaidon, 2016), guia sobre as melhores pizzas do mundo. Dedica-se à pesquisa sobre cozinha italiana e faz parte do Grupo de Estudos sobre Língua de Herança no Brasil (GELHE) / CNPq.

Rosangela Fornasier
É graduada em Letras (português-italiano) pela Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP - 1999).
É mestre e doutora em Língua, Literatura e Cultura Italianas pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo (USP). Atua, principalmente, com os seguintes temas: língua de herança; imigração; políticas linguísticas; e formação de professores. Trabalha, ainda, como professora, autora de material didático e gestora de comunidades de prática para o fortalecimento do italiano como língua de herança. E também integra o Grupo de Estudos sobre Língua de Herança no Brasil (GELHE) / CNPq.
Participantes

Mona Mohamad Hawi
É professora e pesquisadora do Departamento de Letras Orientais na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da USP. Mestre em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas – foco em Análise do Discurso pela PUC-SP e Doutora em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem com foco na Formação de Professores, também pela PUC-SP. Professora no Programa de Pós Graduação- LETRA na área de Estudos Linguísticos. Atualmente, o foco de seu interesse é pelo ensino-aprendizagem de línguas na perspectiva de Atividades Sociais e estudos do árabe como Língua(gem) de Herança. Dedica-se ao ensino de língua árabe e produção textual do árabe na Graduação e Ensino –Aprendizagem na formação do professor bilíngue na Pós-Graduação. Dentre outros, participa do Grupo de Estudos sobre Língua de Herança no Brasil (GELHE) / CNPq.

Fábio Barbosa de Lima
Doutor (2019) e mestre (2012) pela FFLCH_USP na área de Língua Espanhola, é docente de Metodologia do Ensino de Espanhol na Faculdade de Educação da USP. Já atuou na Educação Básica, Ensino Superior Tecnológico e Formação Docente e integra o NuCLiH. Pesquisa sobre Ensino de Espanhol em diferentes contextos, Políticas Linguísticas, Língua de Herança com foco na relação entre línguas, migração e território. Atualmente, faz parte da gestão da Associação de Professores de Espanhol do Estado de São Paulo (APEESP), da qual já foi presidente por duas vezes (2014/2016 e 2022-2024).

Fernando Januário Pimenta
Professor do Departamento de Letras Orientais da FFLCH-USP desde 2022, na Área de Língua e Literatura Armênia. Doutor em Estudos da Tradução (LETRA) pela Universidade de São Paulo (2022). Mestre (PROFLETRAS) pela Universidade de São Paulo (2016). Bacharel (Português-Armênio) e Licenciado (Português) em Letras pela Universidade de São Paulo (2013). É atualmente docente das disciplinas de Língua Armênia ministradas aos alunos de graduação. Trabalha com o Armênio como língua de herança desde a Iniciação Científica, tendo estudado a transmissão do Armênio Ocidental entre descendentes armênios na cidade de São Paulo.

Érica Sarsur
É professora e pesquisadora do Departamento de Letras Modernas, Área de Estudos Linguísticos - Intercompreensão, Plurilinguismo e Interculturalidade da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. É graduada em Português/Francês, mestre e doutora pela UFMG, com período de estágio doutoral no laboratório LIDILEM da Université Grenoble Alpes (França). Possui pós-doutorado pela USP, na área de estudos de Línguas de Herança, com foco na Sociedade Ucraniana do Brasil. É membro da Associação Internacional para a promoção da Intercompreensão a distância (Apicad). Tem interesse na educação plurilíngue, em especial as abordagens de despertar para as línguas, intercompreensão entre línguas parentes e uso de biografias linguísticas no ensino de línguas.

Mara Francieli Motin
Doutora em Educação na linha de História e Historiografia da Educação pela UFPR (2022). Mestre em Educação na linha de História e Políticas da Educação (2016) e Licenciada em Matemática (2012) pela PUCPR, onde recebeu o prêmio de mérito acadêmico “Marcelino Champagnat”. Desde o ano de 2013 é professora da Escola Politécnica da PUCPR. É presidente da Associazione Veneti nel Mondo – Colombo (Paraná) e membro da Associação Italiana Padre Alberto Casavecchia. Interessa-se pelos estudos da história da educação, com ênfase nos imigrantes e descendentes de italianos. Idealizadora de vídeos de valorização da cultura desses sujeitos para o canal “Talian – Léngua e Cultura”. Autora de materiais de sensibilização para esta língua e cultura de herança.

Diego Gabardo
Comunicólogo formado pela UTFPR (2008), especialista em Marketing pela UFPR (2012) e em Antropologia Cultural pela PUCPR (2022). Mestre em Antropologia pela UFPR (2024). Associado Benemérito da Associação Italiana Padre Alberto Casavecchia, fundador do Gruppo Vocale Luce dell’Anima e da Associazione Veneti nel Mondo – Colombo (Paraná). Organizador da Settimana Italiana di Colombo. Presidente da Federação das Associações Vênetas do Paraná (FAVEP). Desde 2005, desenvolve ações de salvaguarda da cultura italiana, promovendo encontros com falantes do talian e traduzindo missas para esta língua. Integrante do Centro de Estudos de Talian (CESTA) e idealizador de vídeos de promoção do talian e da cultura local. Autor do dicionário online “Eco di una Valle” e dos materiais de vivências em língua e cultura de herança “A máquina do tempo” e “As curiosas palavras de Nona Dete”.

Vinicio Corrias
É graduado em Lingue e Letterature Straniere pela Università degli Studi di Cagliari, Mestre e Doutor em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas) pela Universidade de São Paulo (USP). Possui Master di I nível na Italia em “Didattica e Promozione della Lingua e Cultura Italiana per Stranieri” na Universidade Ca’ Foscari de Veneza. Foi professor de italiano na Universidad Central del Ecuador, em Quito, entre os anos de 2006 e 2009. Atualmente, dedica-se ao ensino de italiano como língua estrangeira e de herança, com foco na modalidade à distância. Trabalha ainda como tradutor, autor e revisor de roteiros de vídeos e, também, de materiais didáticos para o ensino de italiano.

Gabrielle Baumann Salvatto
É doutora em Língua, Literatura e Cultura Italianas pela FFLCH-USP, com mestrado pela mesma instituição e graduação em Letras Português-Italiano pela UNESP. Atualmente é professora de Língua Italiana e Ensino de Língua Italiana no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal do Paraná. Desenvolve pesquisas sobre translinguagem, memória e identidade, com foco na abordagem autobiográfica em sala de aula. Participou de curso de aperfeiçoamento para professores pela Accademia della Crusca (Florença, 2019) e pela Rede ANDIFES IsF Italiano, em parceria com a Universidade Estadual Paulista (2021). Colabora com a produção de materiais didáticos e com o desenvolvimento de cursos de Língua Italiana no cenário brasileiro.

Ana Luiza Oliveira de Souza
Possui Doutorado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Goiás, e em Disciplinas Linguísticas e Literaturas Estrangeiras pela Universidade de Pisa. Tem Licenciatura em Letras, Português-Italiano, e Especialização para o Ensino pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2004). Atualmente é pesquisadora Pós-Doutoranda na Universidade de Évora (2024-2026). Desde 2016 é Professora de Português como Língua Estrangeira no Centro Linguístico da Universidade de Pisa, e nos programas de graduação e pós-graduação. Funda a Casa do Brasil em Florença em 2014, projeto que oferece atividades de leitura e escrita para crianças e jovens ítalo-brasileiros na Toscana. Áreas de investigação: Aquisição, ensino e aprendizagem de Português como Língua Não-Materna (Língua Adicional, PLE, PLH), a partir dos modelos teóricos Funcionais Baseados no Uso; além de pesquisas nas áreas de Éticas em tradução e Políticas Linguísticas.

Carlos Cernadas Carrera
Possui Doutorado em Letras pela Universidade Federal do Pará e Mestrado em Lingüística y sus Aplicaciones pela Universidade de Vigo. Possui, também, Licenciatura em Letras Português-Espanhol e Graduação em Relaciones Laborales. Atualmente é professor da Universidade Federal do Pará, trabalhando como docente no Programa de Pós-Graduação em Letras e na Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas, onde exerceu como Coordenador do Curso de Letras-Espanhol (2017-2025). Atua nas áreas da didática de línguas, da formação docente e das línguas de herança em comunidades diaspóricas, tendo organizado livros e revistas e publicado livros, capítulos de livros e artigos em periódicos especializados. É membro do Banco de Avaliadores do Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior do INEP e examinador das provas do Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) do Instituto Cervantes.

Cristina Pietraroia
É professora-doutora e pesquisadora de Francês Língua Estrangeira (FLE) na FFLCH-USP desde 1993, tendo obtido suas graduação e licenciatura na mesma faculdade. Fez seu mestrado na Université de Grenoble 3, sob a orientação do Prof. Dr. Michel Dabène e seu doutorado na FFLCH sob a orientação do Prof. Dr. Patrick Dahlet, ambos nas áreas de leitura em língua estrangeira e didática FLE. É autora e coordenadora de livros e coleções didáticas dentro dessas áreas, nas quais também orientou 14 doutorados e 17 mestrados. Foi presidente da Associação dos Professores de Francês do Estado de São Paulo de 2001 a 2008 e diretora (de 1999 a 2001) e coordenadora de francês (de 1997 a 2008) do Centro de Línguas da FFCLH-USP. Recebeu do governo francês os títulos de “Chevalier des Palmes Académiques” em 2004, e “Chevalier dans l’Ordre National de la Légion d’Honneur”, em 2022.

Edna Tanaka
Formada em Psicologia, com Bacharelado, Licenciatura e Formação de Psicólogo pela Universidade Júlio de Mesquita Filho - UNESP - Campus de Assis, atua como professora de Língua Japonesa no Centro de Estudos de Línguas (CEL), em Escola Estadual e na Escola Modelo de Colônia Pinhal.
Possui mestrado em Psicologia da Educação pela Pontifícia Universidade Católica (PUC), Especialização em Ensino e Aprendizagem de Língua Japonesa como LE pela Universidade de São Paulo(USP) e intercâmbio/extensão em Psicologia Infantil na província de Fukui, no Japão.

Hellen Christina Gonçalves
Professora do Instituto Federal do Paraná (IFPR), onde leciona Língua Espanhola e coordena o projeto de extensão "Polonês no IFPR", uma iniciativa vinculada às políticas linguísticas institucionais, ao seu interesse pessoal identitário e pela preservação das línguas de imigração. Pela Universidade Federal do Paraná (UFPR) é licenciada em Letras – Português e Espanhol, com período de mobilidade acadêmica na Universidad Autónoma de Madrid (Espanha), em Pedagogia, com intercâmbio realizado na Universidad de Playa Ancha (Chile), fez o mestrado em Educação: Teoria e Prática de Ensino e cursa Letras – Polonês. Além disso, realizou formação na Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II (KUL), na Polônia, aprofundando seus conhecimentos em língua e cultura polonesas. Atualmente, é doutoranda no Programa de Letras Estrangeiras e Tradução da Universidade de São Paulo (USP), na área de Estudos Linguísticos, tendo realizado estágio doutoral (período sanduíche) na Universidad Complutense de Madrid (UCM), vinculada ao Departamento de Filología Alemana y Filología Eslava e o Departamento de Lingüística General, Estudios Árabes, Hebreos, Vascos y de Asia Oriental, com foco em Linguística e Línguas Eslavas.

Leiko Matsubara Morales
Professora e pesquisadora do Departamento de Letras Orientais da Universidade de São Paulo, Área de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Graduada em Letras Português, Chinês e Japonês, mestrado em Letras na área de Língua, Literatura e Cultura Japonesa, Doutorado em Linguística pela Universidade de São Paulo. Fez estágio de Pós-doutoramento sobre Bilinguismo na Universidade de Sophia, Japão. Foi presidente do Centro de Estudos Nipo-brasileiros e coordenadora do Programa de Pós-graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Estuda temas sobre a migrações internacionais entre Japão e Brasil, no âmbito da Linguística Aplicada, com foco em ensino-aprendizagem, formação de professores, variante japonesa Koroniago, língua e cultura híbridas. Seus projetos buscam articular pesquisa, ensino e extensão.

Liz Helena Gouveia Afonso
Mestra em Letras na área de Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês pela Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP 2016) e Bacharela em Letras francês-português (FFLCH-USP 2023). A primeira graduação foi em Farmácia-Bioquímica pela Faculdade de Ciências Farmacêuticas da USP, em 1979, complementada com os cursos de Contabilidade e Finanças para Administradores da FGV-SP e de Gerenciamento de Projetos na Universidade de La Verne (USA), entre outros. Após 40 anos de atuação na indústria farmacêutica, decide desenvolver a vertente acadêmica, dedicando-se à pesquisa no ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, em especial, o francês. É membro do NuCliH e desenvolve o projeto de doutorado relacionado às emoções no aprendizado de línguas.

Luciana Baraldi
É graduada em Letras (português-italiano) e mestra em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP). Atualmente é doutoranda pela mesma instituição. Tem pós-graduação lato sensu em Ensino de Geografia pela PUC-SP, é docente de italiano há 10 anos e profissional da área de editoração (didáticos e sistemas de ensino) há 15 anos. Principais temas de pesquisa: língua de herança, identidade(s) e pertencimento, intercompreensão em línguas românicas, ensino-aprendizagem de italiano no ensino básico público e formação de professores.

Ana Beatriz Dourado
Graduanda em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP), com dupla habilitação em Português-Francês. Trabalha há 6 anos como professora de inglês com abordagem comunicativa e intercultural em uma escola de idiomas na região metropolitana de São Paulo, realiza trabalhos de tradução independente e revisão de textos jornalísticos. Atualmente, faz pesquisa na área de culturas e línguas de herança, com foco na imigração eslava e nas tradições russas, ucranianas e polonesas presentes na cidade de São Paulo.

Isabella Lafratta Amado
É formada em Letras (Português e Italiano) e Mestra em Língua, Literatura e Cultura Italianas pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP). Em 2019, realizou um intercâmbio de 6 meses na Itália, onde estudou na Università di Roma "La Sapienza". Durante a Graduação, participou do projeto “Línguas e Culturas Estrangeiras para Internacionalização” do Centro Interdepartamental de Línguas e também do Programa de Cultura e Extensão "Ciao: Italiano para funcionários USP". No Mestrado, pesquisou o Italiano como Língua de Herança de duas famílias Ítalo-Brasileiras e fundou a Comunidade de Prática Rete dei Bambini. Atuou, ainda, como Monitora em disciplinas de Italiano para Licenciatura pelo Programa de Formação de Professores da USP e foi Bolsista CAPES. Atualmente, leciona Italiano para adultos e crianças, em formatos on-line e presenciais, atendendo tanto aulas particulares quanto em escolas de idiomas.